close

20220307.png

【南庫克群島】圖阿拿基島

世界只為熟識之物哀傷,不知隨著小島消逸而損失了什麼,縱使連結小島與世界的,不是貿易與戰爭的結實船纜,而是細密精妙的夢之網,但這俗世球體仍讓此消逝的空白之地成為她的臍帶。

 

【古羅馬】裏海虎

巨獸威震八方,來自波斯森林深處,裏海邊綠蔭長青的險峻原始陸地。牠的名字既是詛咒也是懇求,意為:迅如箭,狂如世界湍急之最的底格里斯河(Tigris),老虎(Tiger)便是得名於此。

 

【本寧阿爾卑斯山】格里克的獨角獸

龍可被殺死、埋葬,變成化石的骨頭處理成骨架,用鐵箍架撐著,陳列在博物館裡。反觀獨角獸,這個愚蠢可笑、容易看破手腳的傢伙,卻是永生不死、無法根除、無所不在……

 

【地獄谷】薩切堤別墅

只留下暗沉的穹蒼襯托空蕩蕩的建物骨架,全被繪進于貝.霍貝若干素描和畫作裡。他回到巴黎八年,贏得「廢墟霍貝」的稱號。

人對廢墟都有渴望。等不及時間完成作品的人,就繪製它或者建造它。

 

【曼哈頓】藍衣男孩

沒人比她更清楚自己有多無趣,畢竟她一天到晚都要忍受與自己相處。就算受不了,也沒辦法就這麼離開。自己是無法和自己分離的。

很可惜辦不到。哎,她真想離開去度個假,以另外一個人的身分。

 

【蕾絲玻島】莎芙戀歌

沒有哪種文學類型像詩藝這般連結含義深遠的空白,連結滋養投射情懷的空缺。就像幻肢一樣,刪節號彷彿與字詞共生共長,

堅守著一種消失的完美。莎芙的詩若是完好無損,將如塗得五彩繽紛的古代雕塑,令我們感覺陌生。

 

【貝倫霍夫】貝倫家族的城堡

我久久盯著母親看。她真的是我母親嗎?難道不可能只是她堅稱自己陣痛好幾天後生下我罷了,就像她平時掛在嘴邊那樣?

難道不可能只是她在某處發現我,把我帶回家,甚至是從我真正的母親身邊把我奪走……

 

【巴比倫】摩尼七經

儘管摩尼的學說黑白兩極,他的經書卻是色彩繽紛。擁有這些經書,就無需神廟與教堂。書籍本身即是冥想之處、智慧之國、祈禱之地……

 

【里克河谷】格來斯瓦德的港口

或許這條不顯眼的涓涓細流正是我尋找的目標、里克河的泉源,那條古老希爾達河的泉源。小河往海奔去,流淌許多公里,供輸格來斯瓦德港口,而後逐漸寬闊壯麗,最後注入一處潟湖的淺灣,即丹麥維克灣。

 

【翁塞諾內河谷】森林裡的百科全書

以前,我總仔細劃分區域,這裡是物理,那裡是骨頭,再過去是超心理學。現在反而大都混在一起。知識恣意繁生。

樹會茁壯增高,擴張變大,向天伸展,字跡剝落,金屬絲鬆脫,牌子掉下來。

 

【東德】共和國宮

他曾和父母去過共和國宮,就在宣誓典禮過後,甚至穿了西裝。雖然大家都講過在那裡看到的一切,包括旗幟、鏡面玻璃、大理石、排隊的人龍等等,但他已經記不大清楚了。

 

【奢湖】基瑙的月理學

離心力是反向作用的。同理而言,並非地球讓月亮運行在其軌道上,而是月亮讓地球運行在其軌道,因此應得母行星這個稱號的是月亮,她毫無疑問是徹底改變世界的阿基米德支點。

 

《逝物之書》書寫曾經存在、或疑似存在,如今卻已經消亡的事物:曾見於地圖的沉沒小島、絕種的虎、

拆除的別墅與城堡、亡佚的詩歌與手抄經文。

十二件逝物短篇,有些是歷史上較廣為人知的逝物,曾經在羅馬競技場與獅子互動的裏海虎、

曾經「可能」有肋骨出土的格里克的獨角獸、只殘餘隻字片語的莎芙戀歌、隨著摩尼教湮滅而散佚的摩尼七經。

也友實體消散的物件,共和國宮講的是東西德統一前後的東德生活。

退隱商人在提契諾森林裡將樹林變成一座百科全書,講的是偏執的知識保存方式。

廢墟畫家創造了未曾出現過的往昔。年老的葛麗泰.嘉寶漫遊在曼哈頓,問自己何時可能死去。

在十九世紀月理學歷史舉足輕重的基瑙,是否也曾是植物學家,就如月球背面的隕石坑永不得見,永不得知。

〈莎芙戀歌〉莎芙的詩文僅存少數幾節斷句和詞彙,均由六個點組成的刪節號連結而成,

意指沒說或不可說的戀語,由標點符號,或許亦可讀出莎芙戀歌的語意。

〈格里克的獨角獸〉作家避居阿爾卑斯山脈農舍寫稿,聽說此處有怪獸出沒,獨自在屋內寫稿或是外出散步,

隨時擔心傳說中的怪獸攻擊,字裡行間瀰漫恐懼。

〈貝倫家族的城堡〉是茱迪思家鄉某古老家族的遺跡,原來莊園失火後改建成農舍,她童年住在這裡。

殘留遺址,各種傳言,加上她豐富的想像力,揮之不去謎團中,是對父母及家族祖先來處的再確認。

作者茱迪思‧夏朗斯基以虛構的筆法,試圖從資料與殘簡裡挖掘、追索,重建埋藏於人類歷史之中,即將消亡的回憶。

書中十二篇散文,先寫一段逝去之物的歷史,緊接著還原故事起源,發生過程,

或化身故事裡的主人翁講述流言耳語,無法證實真假的傳說。

摩尼七經闡釋:世界由光與暗組成。保存的必然消亡,創造的必然破壞。

世界歷史中充滿了許多早已消失的事物,眼中所見,由大腦完美補足,斷簡殘篇於是成了宏偉建築,

亡者的作為也變得栩栩如生,活靈活現,比他們曾經的存在還要璀璨,還要精采。

 

 

 

 

 

 

逝物之書:我們都是消逝國度的局外人〈Verzeichnis einiger Verluste〉

作者:茱迪思‧夏朗斯基

原文作者:Judith Schalansky

譯者:管中琪

出版社:大塊文化

出版日期:2020/12/01

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    魔女舒嫚 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()