close

210-5.jpg

民眾期待的春節連假展開,過年期間除了吃年菜、發紅包和拜拜,當然也少不了聽傳統新年歌曲。

一名網友在PTT以「又到了春節歌曲洗腦的時間點」為題,表示每年總能聽到固定幾首歷久不衰的曲子,而且不管走到哪裡都一樣,引發熱議。

在這些琅琅上口的歌曲中,每首歌都有它背後的故事,甚至有的歌曲最初的創作目的並非是為了歡慶新年,而是為了抗戰。

 

一、《恭喜恭喜》

1937年7月7日發生七七事變,又稱盧溝橋事變。當時日本全面侵略中國大陸,開啟了長達8年的抗戰序幕。一直到1945年日本投降,身在上海的作曲家陳歌辛於1946年以筆名「慶餘」創作《恭喜恭喜》詞曲,並由姚莉、姚敏兄妹演唱,慶祝中國抗日戰爭勝利。

綜觀歌詞內容,「每條大街小巷」描寫人們在戰爭結束後互道喜訊;至於「冬天一到盡頭,真是好的消息」、「皓皓冰雪溶解,眼看梅花吐蕊」、「經過多少困難,經歷多少磨練,多少心兒盼望,盼望春天的消息」,這些詞句其實都是在描述寒冬結束後春來大地,人民歷經苦難而生的盼望之情。其中,「經過多少苦難,歷盡多少磨練」原本是憶述8年抗戰的奮鬥,後來被解讀為告慰人們過去一年來的辛勤工作;「多少心在盼望、盼望春的消息」原本是寫戰時人民對勝利的盼望,後來被解讀為人們的新年祝福。

由於這首歌的歌名是常見的農曆新年問候語,加上出現數10次的「恭喜」,因此它後來就意外和新年慶祝活動聯繫在一起。到了1968年,鄧麗君翻唱了這首歌,流傳到全亞洲,從此成為全球華人過年時都會播放的經典賀年歌曲。

 

二、《賀新年》

這首歌是1948年創作出來的,一開始是由中國大陸知名影星張帆演唱,且原曲還穿插著聖誕歌〈Jingle Bells〉旋律作配樂,因此推測這首歌的創作初衷是為了賀新曆年元旦,而非農曆新年。

後來傳入台灣,由60年代流行歌曲天后美黛(本名熊美黛)翻唱,美黛翻唱的版本還在歌曲開頭加入一段鞭炮聲,增添新年氣氛。

 

三、《拜大年》

《拜大年》原名叫《向王小二拜年》,跟《恭喜恭喜》同樣由陳歌辛作詞作曲,於1950年創作。

到了1980年,台灣民歌手趙樹海、黃大城改編,把「與蓮花妹妹一起去拜年」的歌詞寫進去,在台灣流行起來,於是就演變成常聽到的《拜大年》了。

 

四、《迎春花》

這首歌由梅翁作詞、姚敏作曲,於1951年創作出來。原主唱是香港歌手杜德偉的母親張露,是首清新脫俗、帶有中國民謠風的活潑歌謠,也成為新年必聽歌曲。

台灣歌手費玉清於2004年1月推出個人新年專輯《花開富貴迎新春》,也收錄《拜大年》、《迎春花》這兩首經典新年歌,歌曲旋律讓人感受到新春將至的喜氣。

 

五、《歡喜過新年》

這首歌的原型是1938年嚴華、周璇合唱的一首民謠歌《新對花》,這首民謠是嚴華改編自東北民歌,1955年戰後經過葉純之的改編,才改成《拜年》這首男女對唱的賀年歌,歌曲中間還穿插男女互相鬥嘴的調情對白如下:

嚴俊:「仔細地瞧慢慢地看,有位小姐在前面,鼻子高來眼睛大,兩道眉毛往上彎,嘴抹唇膏要噴火,十個指甲塗蔻丹,新作的旗袍時興樣,曲線玲瓏夠美觀。金雞心掛胸前,裡面裝著小照片,裡邊的照片就是我,我的照片在裡邊。」

林黛:「想想想,你別想,裡面的照片不是你,別人的照片在裡邊。」

嚴俊:「小姐小姐你吹牛,我看小姐真面善,就是一時想不起是好像那兒見過面?」

林黛:「我不認識你!」

嚴俊:「哎呀,對了!我跟小姐是同學嘛,不但是同學,而且還是同班呢!」

1961年,國民黨在台灣首度編輯「查禁歌曲」目錄,《拜年》被查禁的原因是「文詞粗鄙,輕佻嬉罵」,意思大概是過年時不能談情說愛、太花俏。雖然被查禁在案,這首歌卻也是早期台灣最受歡迎的賀年歌。

 

六、《恭喜發財》

《恭喜發財》是1957年香港電影《酒色財氣》的歌曲,由「曼波女郎」葛蘭演唱。不過這部電影並不是賀歲片,劇情在表達主角喝醉了酒,幻想自己詭計得逞和即將發大財。其中,歌詞裡提到「發了財,大家忙又忙,買了汽車造洋房,家家戶戶多風光」並非描述對新年的期待,而是對暴發戶的想像。

由於「恭喜發財」是過年期間常見的祝賀詞,加上「恭喜呀恭喜,黃金裝滿袋」這句歌詞很有喜慶感,因此後來逐漸演變成為大眾印象中的新年歌曲。

 

七、《發財發福中國年》

 這首歌由許常德填詞,被在泰國出道的女子團體「中國娃娃」唱紅,是所有賀年歌曲當中最年輕的一首,也是逢年過節各家都會播放的賀年歌。

 

引用 聯合新聞網

 

arrow
arrow

    魔女舒嫚 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()