我非常喜歡《偷書賊》這本小說,在影劇版得知拍成電影,是由影集《唐頓莊園》艾美獎最佳導演得主布萊恩派西佛執導,金獎影帝傑佛瑞洛許、英國影后艾蜜莉華森與千人海選新秀蘇菲奈里斯聯合演出。心想一定要看,看完發現電影跟小說有些差異。
書有三個大特色:個性鮮明的死神、對於戰爭殘酷的描述、麥克斯的塗鴉作品,這三個特色在電影版中是被淡化或是沒出現的。
電影和小說一樣開場由死神做了自我介紹,小女孩莉賽爾的故事展開了,二戰時期因環境所逼,莉賽爾被送往德國家庭寄養。
死神和莉賽爾第一次接觸,帶走了她的弟弟,莉賽爾在弟弟的喪禮後偷了第一本書,〔掘墓人手冊〕,接著繼續搭火車前往她的寄養家庭。
我記得書裡描寫新媽媽羅莎嘴巴很壞,脾氣也暴躁,但在電影中她變成刀子嘴豆腐心的好媽媽。
新爸爸漢斯和書裡一樣對她很好,
教她認字,讓她從此一頭栽進書中的世界停不下來。
莉賽爾是跟魯迪與鄰居孩童在巷子裡玩遊戲,被其他孩子喊母豬,不是在學校被同學喊母豬。
鎮民在廣場燒書,莉賽爾趁所有人不注意時偷了本書,小說中,死神就開始稱呼這女孩叫偷書賊,也是書名的由來,電影中也沒出現.
莉賽爾罵了希特勒,小說中爸爸馬上甩她一個巴掌,並要她永遠不要說出這樣的話,電影中去掉甩巴掌的部份,改成書在莉賽爾懷中冒煙。
漢斯是個慈祥的父親,他也會扮演嚴父的角色,巴掌代表希特勒給人民的恐懼到底有多大,他不希望女兒因「說實話」而生命安全受到迫害。
電影中,魯迪的爸爸和漢斯爸爸先後被徵調上戰場,小說中好像沒有。
漢斯冒著危險收留猶太難民麥克斯,並將他藏在家裡的地下室。在爸爸和麥克斯的鼓勵之下,莉賽爾從一字不識到學會閱讀。
小說中有幾頁插畫,是麥克斯拿油漆擦掉希特勒《我的奮鬥》那本書,之後在上面寫了新的插畫故事,做為送給莉賽爾的生日禮物,書裡有這部份插畫,電影版則是改成麥克斯送塗白的空白書,讓莉賽爾去寫故事。原著小說要表達的是那個年代物質困乏,空白紙張取得不易,現代人看了反而覺得奇怪,導演才把它去掉吧。
另外整條街人在地下室躲空襲,莉賽爾讀故事給大家聽,消除恐懼,鄰居太太愛聽故事,和羅莎媽媽談妥用咖啡粉交換莉賽爾去她家讀故事的部份也沒有。電影少了很多對於戰爭殘酷面的描述,感受不到書中那種濃厚的物資缺乏氣氛,也感受不到希特勒的暴政,百姓對他的恐懼。
電影中沒說明麥克斯離開漢斯家之後的事,書中他好像是走到樹林中後來死去,但電影則是拍成在兩年後,美軍攻佔德國,莉賽爾在裁縫店幫忙工作,走進來一個客人,原來是麥克斯。而後莉賽爾結婚,她到老都跟麥克斯維持著好朋友關係,她跟結婚對象有了三個小孩,還有孫子,而且孫子還用蘋果的筆電,是個歡樂的大結局。
《偷書賊》小說很厚,對戰爭殘酷的描述很寫實、很細膩。電影節奏其實是緩慢的,但是架構是完整的,電影應該是考慮到票房問題,迎合更多觀眾可能的喜好,風格有些改變。整體來說,電影仍是好看的,尤其是大空襲後的斷簷殘壁,
一具具屍體從廢墟抬出顯示戰火的殘酷無情,和生離死別的無奈。
留言列表